Chissà qual’era
il nome di quel viso
in malinconica cera
apparso d’improvviso
dietro vetri offuscati
in pochi attimi ha acceso
tra passanti affascinati
un mistero inatteso
chissà qual’era
causa di tristezza sì velata
ora è fuggita con la sera
chissà dove sarà andata…
Daniela Cerrato,2017
Photo by Saul Leiter (1923- 2013)
Mi hai fatto pensare alla bellissima Les passantes, di Brassens …
"Mi piace"Piace a 1 persona
che a sua volta richiama una poesia di Baudelaire
"Mi piace"Piace a 1 persona
Questa non la sapevo! On apprend toujour des nouvelles choses!
"Mi piace"Piace a 1 persona
A una passante (Baudelaire)
La via assordante strepitava intorno a me.
Una donna alta, sottile, a lutto, in un dolore
immenso, passò sollevando e agitando
con mano fastosa il pizzo e l’orlo della gonna
agile e nobile con la sua gamba di statua.
Ed io, proteso come folle, bevevo
la dolcezza affascinante e il piacere che uccide
nel suo occhio, livido cielo dove cova l’uragano.
Un lampo, poi la notte! – Bellezza fuggitiva
dallo sguardo che m’ha fatto subito rinascere,
ti rivedrò solo nell’eternità?
Altrove, assai lontano di quì! Troppo tardi! Forse mai!
Perchè ignoro dove fuggi, né tu sai dove io vado,
tu che avrei amata, tu che lo sapevi!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Capita,in certi momenti di malinconia, di incontrare la malinconia stessa sotto mentite spoglie.
"Mi piace"Piace a 3 people
vero,molto attento il tuo commento Lauraluna,buona serata 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Buona serata anche a te.
"Mi piace"Piace a 1 persona
bellissima immagine di donna fugace…almeno così me la sono immaginata..brava!!
"Mi piace"Piace a 1 persona
così l’ho immaginata anch’io…
"Mi piace"Piace a 1 persona
Complimenti per il tema della tua poesia e per come l’hai trattato. Ma complimenti anche per aver ricordato la poesia di Baudelaire “A una passante”. Mi piacerebbe che mi dicessi di chi è la traduzione.
Grazie e buona notte.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Buongiorno Marcello,scusa la mia leggerezza,ma avendola riportata velocemente come risposta a un commento ho dimenticato di citare la traduzione che è di Claudio Rendina.
Grazie per la tua attenzione e il tuo gradito commento.Buona giornata.
"Mi piace""Mi piace"
Buon giorno, Daniela. Non volevo assolutamente fare un appunto. Era solo una mia curiosità, avendo anch’io tradotto Baudelaire. Grazie della risposta. Buona giornata
"Mi piace"Piace a 1 persona
in verità avevo sottomano quella versione salvata sul pc,e ora che mi hai suggerito la tua traduzione andrò a cercarla.Non sono permalosa,quando manco in qualcosa sarebbe anche giusto che me lo si faccia notare.Un’abbraccio!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sei sempre gentile nelle tue risposte. Grazie!
Adesso pubblico una mia traduzione della poesia “Una passante” di Baudelaire così non ti faccio faticare a trovarla. Una giornata serena. 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie Marcello ,ora vado a leggerla 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Sbaglio anch’io “A una passante” e non “Una passante”. Chiedo venia con il capo cosparso di cenere…
"Mi piace"Piace a 1 persona
😀 non mi pare il caso…
"Mi piace""Mi piace"
Sempre bravissima con le parole. 😊
"Mi piace"Piace a 1 persona
grazie Sephiroth,troppo gentile,buona giornata
"Mi piace"Piace a 1 persona
È la verità! Buona giornata anche a te! 😊
"Mi piace"Piace a 1 persona
🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona